名言解析
"The point is to get a reputation of telling the company the truth about what's happening — to call things what they are, to acknowledge problems, to avoid the sort of corpo speak."
Anthropic CEO Dario Amodeiがリーダーシップについて語った場面。良いリーダーは真実を伝える評判を築き、物事をありのままに言い、問題を認め、空虚な企業語を避けるべきだと。この一文に、ビジネスで使える3つの表現が詰まっています。
重要単語
| 単語 | 発音 | 意味 |
|---|---|---|
| reputation | /ˌrɛpjuˈteɪʃən/ | 評判、名声 |
| acknowledge | /əkˈnɒlɪdʒ/ | 認める、受け入れる |
| corpo speak | /ˈkɔːrpoʊ spiːk/ | 企業語(スラング) |
フレーズ解析
call things what they are
call things what they are — 物事をありのままに言う、率直に話す
直訳すると「物事をそのまま呼べ」。曖昧にせず、現実を美化せず、真実をそのまま伝えるという意味です。職場で信頼を築くための重要な姿勢ですね。
- 構文:
call + 物事 + what they/it are/is - 例文:Let's call things what they are — this project is behind schedule. 率直に言いましょう——このプロジェクトは遅れています。
- 応用:I appreciate managers who call things what they are. ありのままに話す上司を尊敬します。
corpo speak
corpo speak — 企業語、中身のない公式な言い方
Corpoはcorporateの略で、最近よく使われるスラングです。聞こえはいいけど、実は何も言っていない企業の公式言語のこと。例えば「We're leveraging synergies to optimize outcomes」のような空虚なフレーズです。
- 構文:
That's (just) corpo speak - 例文:That's just corpo speak — tell me what's really going on. それは企業語です——本当は何が起きているか教えてください。
- 応用:The CEO's email was full of corpo speak. CEOのメールは企業語だらけでした。
get a reputation of
get a reputation of / for — 〜という評判を築く
ある人が長期的にどんな人物として認識されているかを表現します。Darioが築きたいのは「真実を語る」という評判です。
- 構文:
get/build a reputation of/for + V-ing / N - 例文:She got a reputation for being straightforward. 彼女は率直な人という評判を築きました。
- 応用:You want to build a reputation of delivering results. 結果を出すという評判を築きたいですよね。
使えるフレーズ
- Let's call things what they are — 率直に言いましょう
- That's just corpo speak — それはただの企業語です
- Get a reputation of telling the truth — 真実を語るという評判を築く