金句解析
"The counterarguments against it are — I'll politely call them fishy. And yet it doesn't happen because there's so much money riding on it."
Anthropic CEO の Dario Amodei が AI 半導体の輸出規制について語った場面です。反対派の主張を「怪しい」と表現しつつ、莫大な利益が絡んでいるから規制が進まないと指摘しました。I'll politely call them と前置きすることで、「本当はもっと厳しく言いたい」というニュアンスを出しています。
重要単語
| 単語 | 発音 | 意味 |
|---|---|---|
| fishy | /ˈfɪʃi/ | 怪しい、胡散臭い |
| counterargument | /ˈkaʊntərˌɑːrɡjumənt/ | 反論、反対意見 |
| riding on | /ˈraɪdɪŋ ɒn/ | 〜に賭かっている |
慣用語解析
fishy
fishy — 怪しい、胡散臭い
Fishy は魚の臭い(生臭い)から来た表現で、何かが「怪しい」「胡散臭い」という意味です。Dario は I'll politely call them と前置きして、本音ではもっと厳しく言いたいことを匂わせています。
- 構文:
Something is/feels/sounds fishy - 例文:Something feels fishy about this deal. この取引、何か怪しい。
- 応用:That excuse sounds fishy to me. その言い訳、胡散臭く聞こえる。
money riding on it
money riding on it — 大金が賭かっている、利害関係が大きい
Riding on は何かに「乗っている」イメージで、大量の資金や利害関係が絡んでいることを表します。
- 構文:
There's (a lot of) money riding on + 事柄 - 例文:There's a lot of money riding on this election. この選挙には莫大な利益が絡んでいる。
- 応用:With so much money riding on it, no one wants to take the risk. これだけの利害が絡むと、誰もリスクを取りたがらない。
使えるフレーズ
- I'll politely call them fishy — 丁寧に言えば、怪しいですね
- There's so much money riding on it — 大金が賭かっている
- Something feels fishy about this — これは何か怪しい