moeling

Anthropic CEO 的管理哲學|corpo speak 企業腔是什麼?

從 Anthropic CEO Dario Amodei 的訪談金句學 call things what they are(實話實說)、corpo speak(企業腔)和 get a reputation of(建立名聲),職場英文超實用。

2026年3月2日

向下滑動開始偏好閱讀?點右上角切換文字版
金句解析
"The point is to get a reputation of telling the company the truth about what's happening — to call things what they are, to acknowledge problems, to avoid the sort of corpo speak."
金句解析

Anthropic CEO Dario Amodei 談他的管理哲學:好的領導者要建立說真話的名聲,實話實說、正視問題,避免空洞的企業腔。這段話裡藏了三個職場英文超實用的表達。

重點單字
reputation
/ˌrɛpjuˈteɪʃən/
名聲、聲譽
重點單字
acknowledge
/əkˈnɒlɪdʒ/
承認、正視
重點單字
corpo speak
/ˈkɔːrpoʊ spiːk/
企業腔(俚語)
call things what they are

call things what they are — 實話實說、不粉飾太平

直翻就是「把事情叫做它本來的名字」,意思是不繞彎子、不美化現實,直接說出事情的真相。在職場中,這是建立信任的關鍵能力。

  • 結構:call + 事物 + what they/it are/is
call things what they are
  • 例句:Let's call things what they are — this project is behind schedule. 我們實話實說吧——這個專案落後進度了。
  • 應用:I appreciate managers who call things what they are. 我欣賞實話實說的主管。
corpo speak

corpo speak — 企業腔、空洞的官方語言

Corpo 是 corporate 的縮寫,是近年很流行的俚語。指那種聽起來很專業,但其實什麼都沒說的企業官方話術。例如「We're leveraging synergies to optimize outcomes」之類的廢話。

  • 結構:That's (just) corpo speak
corpo speak
  • 例句:That's just corpo speak — tell me what's really going on. 那是企業腔——告訴我到底發生什麼事。
  • 應用:The CEO's email was full of corpo speak. 執行長的信件全是企業腔。
get a reputation of

get a reputation of / for — 建立⋯的名聲

用來描述一個人長期被大家認定的特質或風格。Dario 說他要建立的是「說真話」的名聲。

  • 結構:get/build a reputation of/for + V-ing / N
get a reputation of
  • 例句:She got a reputation for being straightforward. 她建立了直來直往的名聲。
  • 應用:You want to build a reputation of delivering results. 你要建立能交出成果的名聲。
實用句型
Let's call things what they are
我們實話實說吧
實用句型
That's just corpo speak
那只是企業腔
實用句型
Get a reputation of telling the truth
建立說真話的名聲

Dario 說要 "call things what they are",意思是?

That's just   speak — tell me what's really going on.

將以下片段組成正確句子

點擊下方片段組成句子

請跟讀以下句子

The point is to call things what they are, to avoid the sort of corpo speak.

測驗結果

0/0 題正確

Anthropic CEO 的管理哲學|corpo speak 企業腔是什麼? | moeling